✩ Expert Novel & Book Editor, Copy Editor, & Proofreader ✩

Hire an experienced specialist, so your meaningful content will be devoured and absorbed by your readers!

Редактор

Русскоязычные авторы романов и других книг,
переведенных на английский,
вам здесь рады!


The creativity and intense passion in Russian novels is indisputably world renowned. In addition to editing and proofreading many books written by English-speaking authors, Russian-speaking authors with English-translated manuscripts trust me with retaining depth and soulful meanings in their precious words and carefully crafted story lines.

I gladly help all of my clients with collaborative editorial advice by discussing specific wording issues and answering questions from the prospective of an experienced, professional editor. For my Russian-speaking clients, as for all my clients, you can be sure that I will competently help you best connect with and reach into the hearts of your English-speaking readers.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Уважаемый русскоязычный автор,

Я успешно работаю с авторами произведений, написанных на русском языке и переведенных на английский, предлагая им высококлассные услуги по редактированию и корректуре книг. Отличие моих услуг состоит в том, что я обладаю достаточным уровнем компетентности, позволяющим мне сохранить глубину и душевность написанных моими клиентами текстов и искусно созданных ими сюжетных линий. Моя судьба сложилась так, что я не смогла в полной мере овладеть русским языком как редактор, но он занимает особое место в моей душе и в моем сердце. Положительные отзывы клиентов, опубликованные на различных англоязычных сайтах профессиональной направленности, подтверждают высокое качество результатов моей работы с рукописями в роли англоязычного редактора.

Как вы, возможно, знаете, американские редакторы часто пропускают нюансы значений в переведенных работах русскоязычных авторов, или, что еще хуже, полностью меняют значение написанного. С одним из самых печальных примеров такого отношения мне довелось столкнуться, когда одно издательское агентство наняло меня для редактирования перевода рукописи, написанной русским психологом. Ее история включала сюжетную линию с персонажами с двигательной стереотипией — непроизвольным повторением движений. Я хорошо разбиралась в теме рукописи, поскольку имею в числе прочих степень по психологии, поэтому я отредактировала перевод и заменила английское слово “stereotype” (стереотипные) на термин “stereotypy” (стереотипия). Однако американское издательство не приняло мои правки. Впоследствии они опубликовали работу этого автора, напечатав ее фамилию по-разному на передней и задней обложках и смешав британский и американский варианты английского языка в описании книги на задней стороне обложки.

Разумеется, за последние пару десятков лет мне не раз приходилось наблюдать, как подобные вещи происходят с людьми, принадлежащими к моей родной культуре, с теми, кто, как и я, не понаслышке знает, что такое русская душа. Уверяю вас: я буду рада помочь вам передать вашу историю на английском. Всю жизнь я была одержима правильным использованием языка, я знаю, как сильно это влияет на все стороны нашей жизни, и я буду счастлива поработать вместе с вами и дать вам рекомендации, которые помогут вам достучаться до ваших американских читателей и затронуть струны их души.

После того, как мои новые клиенты принимают решение о начале нашей совместной работы, я предлагаю им бесплатный образец моей редакторской правки. После этого мои клиенты-авторы сообщают мне, какой вид правки они предпочитают: более глубокую или менее глубокую. В своей работе я использую консультативный подход. Это означает, что я всегда готова ответить на вопросы о моих редакторских предложениях и с удовольствием рассказываю о том, почему я отдала предпочтение тому или иному речевому обороту.

Если вы хотите поговорить о моих услугах или о чем-то еще, вы можете отправить мне электронное сообщение по адресу jeanie@lyubelsky.com или jeanie.vladimirovna@mail.ru. Мне нравится помогать клиентам и делать их книги лучше, и я от всей души радуюсь возможности пообщаться с вами!

С уважением,
Женя


Евгения Владимировна Любельскы

Jeanie Lyubelsky, магистр наук
Редактор и корректор
jeanie@lyubelsky.com
jeanie.vladimirovna@mail.ru

Более подробная информация о моей работе и рекомендации:
http://www.upwork.com/fl/jeanielyubelsky
https://www.linkedin.com/in/jeanielyubelsky 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 

Just let me know what you need…

✩     jeanie@lyubelsky.com     ✩
Touch your readers' hearts and minds by connecting with Jeanie today! Experience how easy it is to hire professional review services.
Expert Novel & Book Editor, Copy Editor, & Proofreader ✩ Lyubelsky Editorial Services © 2010-2017 Frontier Theme